Jmenuje se ROMY a diváci tu volí svou nejoblíbenější hvězdu v kategoriích nejoblíbenější herečka, nejoblíbenější herec, nejoblíbenější hvězda seriálu, nejoblíbenější moderátor nebo moderátorka, nejoblíbenější „show entertainer“ a konečně nejoblíbenější „comedian“… Comedian???
S označením kategorie „comedian“ má nejeden člověk svou potíž. A to včetně Andrease Vitáska, který je přeci jenom jeden z nejnadějnějších kandidátů na vítěze a vůbec jedním z nejoblíbenějších rakouských herců a kabaretistů posledních dvou desetiletí. „Když mi někdo vysvětlí, co to vlastně comedian je, tak budu konečně vědět, v jaké kategorii to vlastně soutěžím“, říká 53letý Andreas Vitásek, který pochází z Vídně.(A asi ne náhodou zrovna z dělnické čtvrti Favoriten, která byla ještě před sto lety centrem české Vídně. Čárku nad „a“ si začal konsekventně nechat psát až v posledních letech a většina rakouských médií se to snaží dodržovat.) V Rakousku je běžné totiž této profesi říkat „kabaretista“ a je otázka, jestli z Germánie importovaný výraz „comedian“ má skutečně šanci se uchytit. Ale když už se toho chytla televize ORF, tak to zřejmě bude znamenat, že se nad výrazem „kabaretista“ stahují definitivně mračna a bude si zřejmě muset hledat místo na pohřebišti vedle jiných Němci vytlačených rakouských idiomů…
Při pohledu na seznam nominovaných kandidátů všech kategorií nelze přehlédnout, že téměř polovina z nich je doma v Německu a pouze jen polovinu tvoří domácí. To snad ani jinak nejde, prosadit se v tv-průmyslu proti německé velmoci je v malém německy mluvícím státě prakticky nemožné. Je jenom jedna bašta svérázu, která dokáže tvrdě odolávat německému mediálnímu náporu a dokáže se zachovat svou vlastní tvář. Německý humor frčí v ostatních německy mluvících zemích jen omezeně. Paušalizování svádí k omylům a proti gust žádný deputát, dokonce i Gottschalkovi sem tam uletí něco, čemu se lze zasmát, ale říká se, že německý humor je brachiální a že v Německu v zábavné show stačí, aby „comedian“ házel grimasy nebo si navlékl komické brýle nebo podivný svetr, aby byl zaručen určitý úspěch. „To my u nás nemáme zapotřebí“, srovnávají rakouští kabaretisté. A když do Vídně zavítá z Německa třeba Oliver Pocher, tak jeho vystoupení navštěvují zejména vyložení fajnšmekři německého humoru, ale mnohým spíše zůstávají stát otevřená ústa, která by se jako sebe sama chtěla bezradně zeptat :„Není tohle spíš humor pro žáky základní školy?“
Samozřejmě, Michael „Bully“ Herbig a někteří jeho bavorští soukmenovci se těší na východ od řeky Inn značné toleranci a dá se říci i oblibě. Ale příslovečný televizní německý humor nepůsobí zrovna jako trhák. Národní poměr „comedianů“ činí v jejich kategorii na soutěži o sošku ROMY 2010 50:50. Domácím kandidátům je jedno, kdo z nich vyhraje, každopádně jsou si patriotsky zajedno: „Nesmíme nechat vyhrát Němce.“